Skip to content

Friends, there is a Levantine expression…

Friends, there is a Levantine expression Mi7in محن diacritical sukun or weak kasra over the 7 ح not to be confused with the Arabic Mi7an محن with a diacritical kasra under the mim and fat7a over the 7. I know no equivalent in English or French. It seems to include “affected”, “with attitude”, “folly with awarenes”, but imply a more existential aggressive, “in your face” controlled type of folly. Any idea on how to translate?For instance, when someone asks you why you are wearing dark glasses at night, you might answer “Mi7in”

via Friends, there is a… | Facebook.

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *